الدبلوم الاحترافي في مهارات الترجمة التحريرية والشفوية
Professional Diploma of Translation & Interpretation Skills
(إنجليزي- عربي/ عربي- إنجليزي)
الساعات | المواد المقررة | م |
---|---|---|
3 |
مقدمة: – الترجمة في سياقها التاريخي Introduction: Historical Background – ما هي الترجمة؟ – من هو المترجم؟ – مؤهلات المترجم Translation Definition, Who is the Translator? Translator Qualifications |
1 |
6 |
الترجمة علم أم فن ؟ Is Translation science or art أدوات المترجم/ دور المترجم Translator tools and role أنماط ومستويات الترجمة كيف تترجم نصا؟ How to translate a text?
|
2 |
12 |
قواعد الترجمة: :Rules of Translation الألفاظ والمفردات/ ترجمة الأسماء/ أشباه الجمل Words and vocabulary / Translation of names/phrasal verbs |
3 |
12 |
إشكاليات تركيب الجملة (العربية والإنجليزية): Sentence Structure- Arabic & English الاختلاف الثقافي أو البيئي/ الأدوات/ الحال والظرف/ الصفات الأفعال/ الضمائر/ حروف الجر/ الزمن والعدد/ علامات الوقف أدوات العطف/ ترجمة الجمل/ المبني للمجهول/ أساليب الترجمة
|
4 |
9 |
مزالق في النحو العربي (ملخص لأهم قواعد اللغة العربية) Pitfalls in Arabic Grammar (a summary of the most important rules of Arabic language) |
5 |
25 |
Build your English Vocabulary |
6 |
20 |
تداريب تطبيقية في الترجمة Practical Training in Translation |
7 |
3 |
نماذج من الترجمة الأدبية Samples of Literary Translation |
8 |
3 |
ترجمة الشعر Poetry Translation |
9 |
12 |
الترجمة الإعلامية Media Translation |
10 |
12 |
الترجمة التجارية والاقتصادية Economic & Commercial Translation |
11 |
9 |
الترجمة العلمية Scientific Translation |
12 |
6 |
الترجمة الدينية Religious Translation |
13 |
9 |
الترجمة القانونية Legal Translation |
14 |
15 |
الترجمة السياسية والدبلوماسية والعسكرية Political, Diplomatic & Military Translation |
15 |
20 |
الترجمة الشفوية: :Interpretation مهارات الترجمة الشفوية Interpretation Skills دروس نظرية وتطبيقية Interpretation:Theoretical & Practical Courses |
16 |
12 |
– نماذج من اختبارات الترجمة Samples of Translation Tests – الاختبارات الكتابية والشفهية. Final Exams |
17 |
16 |
الملاحق: أ- المصطلحات والعبارات الشائعة في المناقشة والصياغة ب- المصطلحات التقنية والهندسية ت- المصطلحات الطبية والصيدلانية ث- المصطلحات القانونية ج- المصطلحات التجارية والاقتصادية ح- ملحق مهنة الترجمة |
18 |